يا عمال العالم اتحدوا
WORKERS OF ALL COUNTRIES UNITE
بيان صادر عن الحزب الشيوعي الفلسطيني بمناسبة يوم الاسير الفلسطيني
يا جماهير شعبنا الباسل،
يا أبناء الطبقة الكادحة والمناضلة،
يا أحرار العالم،
في هذا اليوم، يوم الأسير الفلسطيني، نقف وقفة وفاء وتضامن مع أكثر من 9,000 أسير وأسيرة يقبعون في زنازين الاحتلال الصهيوني، يتعرضون لأبشع أنواع القمع والإذلال، فقط لأنهم ناضلوا من أجل حرية شعبهم وكرامة وطنهم.
ويأتي يوم الأسير هذا العام في ظل عدوان صهيوني متواصل وشامل على شعبنا في غزة والضفة والقدس، عدوان يستهدف الإنسان والحجر، ويُحاصر أهلنا بالتجويع والدمار والتنكيل الجماعي، وسط صمت دولي مخزٍ لا يكسره إلا بعض الأصوات الحرة لشعوبٍ وحكوماتٍ ما زالت تؤمن بحق الشعوب في تقرير مصيرها، وبالحق الفلسطيني الذي لا يسقط بالتقادم.
إن أسرانا في سجون الاحتلال يعانون من أبشع صنوف الانتهاكات: الحبس الانفرادي، الحرمان من الزيارات، الإهمال الطبي المتعمد، التعذيب الجسدي والنفسي، وسوء التغذية، إضافة إلى سياسة الاعتقال الإداري التعسفي دون محاكمات عادلة. هناك من أمضى عشرات السنين خلف القضبان، ومن حُكم عليهم بمئات السنين ظلمًا وعدوانًا، ومنهم من استُشهد داخل السجون نتيجة هذه الظروف اللاإنسانية، حيث بلغ عدد شهداء الحركة الأسيرة أكثر من 70 شهيدًا منذ السابع من أكتوبر الماضي.
كما نُدين بأشد العبارات اعتقال الآلاف من أبناء شعبنا في قطاع غزة خلال العدوان، وزجّهم في معتقلات جماعية أبرزها ما يسمى بـ”سجن سادهتمين”، الذي بات رمزًا لجريمة التعذيب الممنهج والإذلال الجماعي، في انتهاك صارخ لكل القوانين والأعراف الدولية.
إننا في الحزب الشيوعي الفلسطيني نؤكد في هذه المناسبة على ما يلي:
1- أن حرية الأسرى هي جزء أصيل من حرية الوطن، ولا يمكن الحديث عن أي تسوية أو تهدئة دون الإفراج الكامل عن جميع الأسرى، خاصة النساء والأطفال والمرضى وكبار السن.
2-نحمل الاحتلال المسؤولية الكاملة عن جرائم التعذيب والإعدامات البطيئة التي يتعرض لها الأسرى، خاصة في السجون والمعتقلات المقامة على أنقاض غزة الجريحة.
3-ندعو جماهير شعبنا إلى تصعيد الفعل الشعبي المقاوم، وإبقاء قضية الأسرى حية في ضمير الأمة، كما ندعو القوى الوطنية للتوحد خلف برنامج نضالي واضح لتحريرهم.
4-نطالب المؤسسات الدولية الحقوقية والإنسانية، وفي مقدمتها الأمم المتحدة والصليب الأحمر، بالتحرك الفوري للتحقيق في جرائم الاعتقال والتعذيب الجماعي، ومحاسبة الاحتلال على هذه الانتهاكات التي ترقى إلى جرائم ضد الإنسانية.
ختامًا، نجدد عهدنا للأسرى، بأننا سنبقى على دربهم، نحمل قضيتهم ونناضل من أجل حريتهم وحرية شعبنا. لن تنكسر إرادتكم، ولن تهزم قضيتكم، فأنتم طليعة النضال، وأنتم نبض الحرية.
المجد للشهداء، الحرية للأسرى، النصر للمقاومة والشعب
عاش نضال الشعب الفلسطيني
عاش الحزب الشيوعي الفلسطيني صوت الكادحين والمقاومين
Statement by the Palestinian Communist Party
On the Occasion of Palestinian Prisoners’ Day – April 17
To the masses of our steadfast people,
To the working and struggling classes,
To the free people of the world,
On this day, Palestinian Prisoners’ Day, we stand in loyalty and solidarity with more than 9,000 Palestinian male and female prisoners languishing in the occupation’s prisons, subjected to the most brutal forms of repression and humiliation, simply for defending their people’s freedom and their homeland’s dignity.
This year, Prisoners’ Day arrives amid a continued and comprehensive Zionist assault on our people in Gaza, the West Bank, and Jerusalem—an aggression that targets both people and land, inflicting collective starvation, destruction, and mass abuse, all in the face of shameful international silence broken only by the voices of a few peoples and governments that still believe in the right of nations to self-determination and in the inalienable Palestinian right that does not fade with time.
Our prisoners suffer the most horrific forms of violations: solitary confinement, denial of family visits, deliberate medical neglect, physical and psychological torture, and malnutrition, in addition to the policy of arbitrary administrative detention without fair trial. Many have spent decades behind bars, some sentenced to hundreds of years, and many have died in prison as a result of these inhumane conditions. Over the past year alone, more than 70 prisoners have been martyred, particularly since the beginning of the genocidal war on Gaza in October.
We strongly condemn the mass arrest of thousands of civilians from the Gaza Strip, who have been detained during the ongoing aggression and held in mass detention camps, most notoriously the so-called “Sadahtemin Prison,” which has become a symbol of systematic torture and collective humiliation, in blatant violation of all international laws and conventions.
On this occasion, we in the Palestinian Communist Party affirm the following:
The freedom of the prisoners is an inseparable part of the freedom of the homeland. No discussion of ceasefires or political solutions can occur without the unconditional release of all prisoners, especially women, children, the ill, and the elderly.
We hold the occupation fully responsible for the crimes of torture and slow executions committed against our prisoners, particularly in the newly established prisons built on the ruins of devastated Gaza.
We call on our people to escalate popular resistance and keep the prisoners’ cause alive in the conscience of the nation. We also urge national forces to unite behind a clear and determined program of struggle to liberate them.
We demand that international human rights and humanitarian institutions, especially the United Nations and the International Committee of the Red Cross, act immediately to investigate the crimes of mass arrests and torture, and to hold the occupation accountable for these violations, which amount to crimes against humanity.
In conclusion, we renew our pledge to the prisoners: we will remain on your path, carrying your cause and struggling for your freedom and the freedom of our people. Your will shall not be broken, and your cause shall never be defeated—you are the vanguard of the struggle, and the heartbeat of freedom.
Glory to the martyrs. Freedom to the prisoners. Victory to the resistance and to the people.
Long live the Palestinian people’s struggle
Long live the Palestinian Communist Party – the voice of the working class and the resistance
Palestinian Communist Party
April 17, 2025